ABC.es

HoyCinema

patrocinado por .

"La noche de los muertos vivientes", primera película doblada al asturiano

El clásico del cine de terror "Night of the living dead" (Georges A.Romero, 1968) se convertirá en la primera película que se dobla al asturiano gracias a una iniciativa de la productora Gonzali Producciones realizada en el estudio CMG de Gijón. 

Día 07/08/2010 - 02.00h
La traducción del guión corrió a cargo de un grupo de personas procedentes de la cultura asturiana que trabajaron con la intención de lograr un lenguaje cinematográfico inspirado en el espíritu de la versión original, según ha informado hoy la productora.
 
En la ejecución del doblaje y en su post-producción participó un equipo de veinte personas (14 dobladores, 1 director de doblaje, 1 asesor lingüístico, 1 técnico de realización, 1 técnico de sonido (grabaciones y mezclas) y 2 editores de audio y vídeo) que trabajaron a lo largo de dos meses.
 
La productora, dirigida por el realizador Illán Gonzali, piensa iniciar el doblaje de un número relevante de títulos, lo que sería la continuación a las versiones en asturiano (subtituladas o rotuladas) que hizo de películas fundamentales del cine mudo: Nosferatu, El gabinete del doctor Caligari, El Golem, Frankenstein´ (de los estudios Edison), El mundu perdíu, L´acorazáu Potemkin y La pantasma de la ópera.
 
"Night of the living dead" está considerada un clásico del cine universal que dio origen al subgénero de cine de zombis y, en el momento de su estreno, la crítica consideró que su argumento implica una inteligente crítica social de los Estados Unidos de la época.
 
La versión asturiana se estrenará en la Arribada 2010 que se celebrará el próximo 25 de septiembre en Gijón y se llevarán a cabo tres proyecciones más, el 5 de octubre en Corvera, el 5 de noviembre en Colunga y el 27 de noviembre en Villaviciosa.
 
 

Comentarios